Poesie von Gëzim Ajgeraj
deutsch von Sarah Gretler
Deutsch - Shqip
Und wären wir beieinander
Und wären wir beieinander beide
Im Meer meiner Träume
Sammelten wir Möwen
Dass sie uns den Kranz der Liebe flöchten
Und wären wir beieinander
An den Horizont deines Raumes
Flöge ich frei
Die Wärme deiner Sonne zu ergreifen
Und wären wir beieinander
Flöchten wir unseren Tagen eine Elegie des Glücks
Den Nächten zählten wir die Sterne
Zwischen unsern Sehnsüchten
Und wären wir beieinander
Die Missgunst der Leute
Ueberliessen wir dem Vergessen
Schweiz, 2000.
DHE PO TË ISHIM BASHKË
Dhe po të ishim bashkë ne të dy
Në detin e ëndrrave të mia
Do të i mblidhnim pulëbardhat
Që të na e thurnin kurorën e dashurisë
Dhe po të ishim bashkë
Në horizontin e hapsirës sate
Do të fluturoja i lirë
Ta kapë ngrohtësin e diellit tënd
Dhe po të ishim bashkë
Ditëve tona do të u thurnim elegji lumturie
Netëve të ua numëronim yjet
Nëpër dëshirat tona
Dhe po të ishim bashkë
Lakmit e botës
Do të i hudhnim harrimit
Zvicër, 2000.
--------------------------------------------------------------------------------
Die Hoffnung
Sie ist nicht Licht ist Funke
Grüner der Ankunft die nicht aufgebrochen
Unsichtbares Leuchten
Sanfte Brise die über Weizenfelder weht
Die wachsen und grünen
Traum aufgescheucht mitten in der Nacht
Oder am hellichten Tag
Oellämpchen der weissen Gedanken
Wo die Blumen zu blühen beginnen, Boten
Der weissen Ankünfte
Grabs, 15.September 2000
SHPRESA
Ajo s’është dritë është shkëndijë
E gjelbër ardhjes që s’ është nisur
Shkëlqim i padukshëm
Puhizë që fluturon grunajave
Që rriten gjelbrimit
Éndërr e trazuar në mes të natës
A në pikë ditë
Kandil i mendimeve të bardha
Ku nisin rritën lulet, paralajmërim
I ardhjeve të bardha
Grabs, 15 shtator
2000
--------------------------------------------------------------------------------
Der Ausgewanderte
Seinem Schädel verbrennt das Denken
Das Feuer des Jahrhunderts wird Asche
Das Wort endet im Vergessen
Ein Stück Heimat verglüht in der Brust
Ein Berg Glückwünsche fliegt über sieben Gebirge hinweg
Auf dem Flügel der Schwalbe jeden Tag
Brich auf nach Kosova mit ihr über die Berge
Nimm diese Blumen und etwas Licht
Brennt Kosova brennt das Denken
Dem Fluss des Lebens Bitternis jeden Tag
In deinem Innern zerquetschst du die Wut
Verbrenn die Kalender und geh, geh
I MËRGUARI
Kafkës së tij digjet mendimi
Zjarri i shekullit bëhet hi
Fjala i mbaron harrimit
Një cop atëdhe përvëlon në gji
Një mal urimesh përtej shtatë bjeshkëve
Në krah të dallëndyshes fluturon qdo ditë
Nis kah Kosova me të ndër male
Merr këto lule dhe pakëz dritë
Digjet Kosova digjet mendimi
Lumit të jetës shafran çdo ditë
Brenda vetvetes e ndrydh zemërimin
Djeg kalendarët e ik e ik
--------------------------------------------------------------------------------
Zum Autor
Gëzim Ajgeraj kam am 6.August 1967 in der Malësi e Vërrinit (Prizren) in Kosova zur Welt. Er lebt und arbeitet in der
Schweiz.
Folgende Bücher von ihm sind veröffentlicht:
1. Klithmë malli (Schreie der Sehnsucht), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1997
2. Endrra për parajsë "Träume vom Paradies", Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998
3. Qiellit po digjem (Nach dem Himmel verzehr‘ ich mich), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998
4. Flakë në plagë (Flamme in der Wunde), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998
5. Kënga e babait (Vaters Lied), Gedichte für Kinder. Apolonia, Prishtina, 1998
6. Urti popullore të Vërrinit I (Volksweisheit des Vërrin I), Mitautor. Apolonia, Prishtina, 1998
7. Mallëngjimi (Sehnsucht) , Gedichte. Rilindja, Prishtina, 2000
8. Ballada e Vërrinit (Die Ballade vom Vërrin), Gedichte. K.L. Fan S. Noli, Prizren, 2001
9. Rruga e lirisë (Der Weg der Freiheit; Interview mit Zafir Berisha) Prizren, 2002
...
Schreibt Essays, Erzählungen, Literaturkritik etc. Mitglied des Schriftstellerverbandes von Kosova in Prishtina und des Schweizerischen Schriftstellerverbandes (SSV).
Sarah Gretler ist Uebersetzerin und lebt in Zürich.
Metafora
