Poesie von Gëzim Ajgeraj


 

deutsch von Sarah Gretler

 


Deutsch    -      Shqip


 

Und wären wir beieinander

 

Und wären wir beieinander beide

Im Meer meiner Träume

Sammelten wir Möwen

Dass sie uns den Kranz der Liebe flöchten

 

Und wären wir beieinander

An den Horizont deines Raumes

Flöge ich frei

Die Wärme deiner Sonne zu ergreifen

 

Und wären wir beieinander

Flöchten wir unseren Tagen eine Elegie des Glücks

Den Nächten zählten wir die Sterne

Zwischen unsern Sehnsüchten

 

Und wären wir beieinander

Die Missgunst der Leute

Ueberliessen wir dem Vergessen

 

 

Schweiz, 2000.

 

 

DHE PO TË ISHIM BASHKË

 

Dhe po të ishim bashkë ne të dy

Në detin e ëndrrave të mia

Do të i mblidhnim pulëbardhat

Që të na e thurnin kurorën e dashurisë

 

Dhe po të ishim bashkë

Në horizontin e hapsirës sate

Do të fluturoja i lirë

Ta kapë ngrohtësin e diellit tënd

 

Dhe po të ishim bashkë

Ditëve tona do të u thurnim elegji lumturie

Netëve të ua numëronim yjet

Nëpër dëshirat tona

 

Dhe po të ishim bashkë

Lakmit e botës

Do të i hudhnim harrimit

 

 

Zvicër, 2000.

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

 Die Hoffnung

 

Sie ist nicht Licht ist Funke

Grüner der Ankunft die nicht aufgebrochen

Unsichtbares Leuchten

Sanfte Brise die über Weizenfelder weht

Die wachsen und grünen

Traum aufgescheucht mitten in der Nacht

Oder am hellichten Tag

Oellämpchen der weissen Gedanken

Wo die Blumen zu blühen beginnen, Boten

Der weissen Ankünfte

 

 

Grabs, 15.September 2000

 

SHPRESA

 

Ajo s’është dritë është shkëndijë

E gjelbër ardhjes që s’ është nisur

Shkëlqim i padukshëm

Puhizë që fluturon grunajave

Që rriten gjelbrimit

Éndërr e trazuar në mes të natës

A në pikë ditë

Kandil i mendimeve të bardha

Ku nisin rritën lulet, paralajmërim

I ardhjeve të bardha

 

 

               Grabs, 15 shtator 2000

--------------------------------------------------------------------------------

 

 Der Ausgewanderte

 

Seinem Schädel verbrennt das Denken

Das Feuer des Jahrhunderts wird Asche

Das Wort endet im Vergessen

Ein Stück Heimat verglüht in der Brust

Ein Berg Glückwünsche fliegt über sieben Gebirge hinweg

Auf dem Flügel der Schwalbe jeden Tag

Brich auf nach Kosova mit ihr über die Berge

Nimm diese Blumen und etwas Licht

Brennt Kosova brennt das Denken

Dem Fluss des Lebens Bitternis jeden Tag

In deinem Innern zerquetschst du die Wut

Verbrenn die Kalender und geh, geh

 

I MËRGUARI

 

Kafkës së tij digjet mendimi

Zjarri i shekullit bëhet hi

Fjala i mbaron harrimit

Një cop atëdhe përvëlon në gji

Një mal urimesh përtej shtatë bjeshkëve

Në krah të dallëndyshes fluturon qdo ditë

Nis kah Kosova me të ndër male

Merr këto lule dhe pakëz dritë

Digjet Kosova digjet mendimi

Lumit të jetës shafran çdo ditë

Brenda vetvetes e ndrydh zemërimin

Djeg kalendarët e ik e ik

 


--------------------------------------------------------------------------------

Zum Autor

 

Gëzim Ajgeraj kam am 6.August 1967 in der Malësi e Vërrinit (Prizren) in Kosova zur Welt. Er lebt und arbeitet in der

Schweiz.

 

Folgende Bücher von ihm sind veröffentlicht:

 

1. Klithmë malli (Schreie der Sehnsucht), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1997

2. Endrra për parajsë "Träume vom Paradies", Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998

3. Qiellit po digjem (Nach dem Himmel verzehr‘ ich mich), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998

4. Flakë në plagë (Flamme in der Wunde), Gedichte. Rilindja, Prishtina, 1998

5. Kënga e babait (Vaters Lied), Gedichte für Kinder. Apolonia, Prishtina, 1998

6. Urti popullore të Vërrinit I (Volksweisheit des Vërrin I), Mitautor. Apolonia, Prishtina, 1998

7. Mallëngjimi (Sehnsucht) , Gedichte. Rilindja, Prishtina, 2000

8. Ballada e Vërrinit (Die Ballade vom Vërrin), Gedichte. K.L. Fan S. Noli, Prizren, 2001

9. Rruga e lirisë (Der Weg der Freiheit; Interview mit Zafir Berisha) Prizren, 2002

...

 

Schreibt Essays, Erzählungen, Literaturkritik etc. Mitglied des Schriftstellerverbandes von Kosova in Prishtina und des Schweizerischen Schriftstellerverbandes (SSV).

 

 

Sarah Gretler ist Uebersetzerin und lebt in Zürich.